【www.lexiangwang.net--美国留学】
“曾几何时”使用频率较高,但经常被误用的词。比如下面句子:
1曾几何时,十几年寒窗磨剑,到头来成堆的稿纸难以铅字,他内心痛苦。
2美国希望播放萨达姆被捕的电视画面伊拉克抵抗武装放下武器,曾几何时,美国在伊拉克战争期间曾指责伊拉克播放被俘美军士兵的电视画面违反了《日内瓦公约》。
3的野狼峪,沟壑纵横,曾几何时,就将“天堑变通途”。
成语的使用常常令同学教师感到困惑。它到底应该用呢?本文试作一简要。
“曾几何时”语出唐代韩愈的《东都遇春》,诗两句为“尔来曾几时,白发忽满镜”。后用“曾几何时”指多久,“曾”是“曾经”的意思,“几何”意为“”。成语在后来的诗文中多有运用。如:
宋?王安石《祭盛侍郎文》:“补官扬州,公得谢归。曾几何时,讣者来门。”
宋?赵彦端《新荷叶》:“回首分携,光风冉冉菲菲。曾几何时,故山疑梦还非。”
解释,“曾几何时”指得是“到短的段”。
对词语握住两点,它指“”,表示“短”,运用时这两条件缺一。“曾几何时”经常被误解为“”“以前”“不知”,这典型的望文生义。
的三个句子,句和句把“曾几何时”错误理解为“”“以前”,个句子用于时,更是错误。
使用示例:
1人生的事真是难想像,舅舅本来东躲西藏似地神秘,曾几何时,却公开以大商人的面貌了。(王火《战争与人》)
2曾几何时,这里竟了大的。