【www.lexiangwang.net--翻译资格】

篇一:[闻官军收河南河北]闻官军收河南河北原文阅读及翻译译文




原文阅读:






  剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

  白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。





翻译译文或注释:




  在剑南忽然传说,收复蓟北的消息,初听到悲喜交集,涕泪沾满了衣裳。回头看看妻子儿女,忧愁不知去向?胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!

  白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;明媚春光和我作伴,我好启程还乡。仿佛觉得,我已从巴峡穿过了巫峡;很快便到了襄阳,旋即又奔向洛阳。


篇二:[闻官军收河南河北]快乐是痛苦的回味_描写快乐的作文900字


 
快乐是痛苦的回味,快乐是痛苦的升华——题记
快乐人人之所求,痛苦人人之所惧。大家在这两者面前表现出的举动截然不同。但是,现在我想问你——-朋友,在面对爱与狠,乐与悲时,你也如此吗?如果是,那么你能真正理解“快乐”二字的蕴义吗?你能真切地感受到,能看见那快乐背后被掩盖掉的痛的痕迹吗?
其实他们就像光和影一样,总是形影不离。于是我们承受着痛,但同时也享受着快乐。
古今中外,我所见到的那些伟岸的身影。他们一方面呈现着寂寞,痛苦的身影,则另一方面却散发着乐观,坦然,坚强的光芒,独享人间乐趣。
诗圣杜甫你注定为诗而生,为展示你那浓浓的爱国情怀而活。你那满腔的爱国热情如岩浆般迸溅,以一支饱含着激情的笔,尽情地挥洒着对大自然的赞美与对祖国大好河山的美好歌颂。但社会黑暗,朝政腐败,使锝国家战乱频频变故迭起,人心惶惶。看者这一切,你心中万分愤慨,对奔赴战场前线的士兵抱以同情;“烽火连三月,家书抵万金。白发搔更短,挥欲不胜簪。”是呀,战争就是如此残酷,你为此痛苦着,为国家的命运担忧着……你没有像李白那样对朝廷拂手而去,从此走上飘泊之路。而是将心中的热情之火燃烧锝更加猛烈,为国为民,不惜牺牲自己。终于“闻官军收河南河北”,你沉浸在“出闻涕泪满衣裳”的喜悦之中,引发“漫卷诗书喜欲狂”的狂热以及“白日放歌须纵酒,青春作伴好还家。”的激情……
杜甫,此时你是快乐的,“痛”并快乐着。
海伦,你是坚强的,你那百折不饶的精神令人折服,令全世界惊叹,这也促使你注定成为光明的宠儿,为爱而生。可上帝却无情地将你那动人的双眼和听觉夺走,使你陷入了黑暗,绝望的深渊,像一个迷了路的孩子在森林中无方向地奔跑,寻找光明。此时,你是痛苦的,是困扰的,但这一切都是瞬息,一切都将会过去。你那纤细的身躯,温柔的面孔饱含着过人的智慧和对人生不屈服的哲理。于是你站了起来为命而战,逐渐变得高大起来。你用你坚韧的信念和不屈的精神将一切黑暗掀开,自由地在文字乐园中翱翔。从心间打开一扇心灵之窗,让它带着你走近生活,接近阳光,感受太阳……
快乐,其实你在享受快乐的同时也尝试过了痛的滋味。没有痛苦哪来的快乐?人这一生中有苦,必有甜,有聚,必有散,有喜,必有忧。这是一种真实的人生体验,是一曲激扬人生的交响乐。让我们正视痛苦,享受快乐,乃是人生一大乐事。

篇三:[闻官军收河南河北]古诗词鉴赏:绝句


绝句
杜甫
两个黄鹂鸣翠柳,
一行白鹭上青天,
窗含西岭千秋雪,
门泊东吴万里船。
[注释]
1。鹭:一种水鸟名,鹭鸶。
2。西岭:指岷山。
3。千秋雪:终年不化的积雪。
4。泊:停靠。
[简析]
这首诗是杜甫在成都浣花溪草堂闲居时写的,共写绝句四首,本诗是其中的第三首,描写了草堂门前浣花溪边春景。
本诗由两联工整的对偶句组成。前两句“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天”写的是动景。首句堂前黄鹂鸣于翠柳间,是近景;次句白鹭飞上青天,是远景。这些景物的画面,色彩艳丽:嫩黄的小鸟,翠绿的柳林,雪白的鹭鸶,蔚蓝的青天,四种色彩给人以深刻的印象。不仅有色还有声,有那婉转动听的莺歌,真是一派生机勃勃的明丽的景象。
后两句“窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船”写的是静景。前两句两个动词是“鸣”“上”,后两句是“含”“泊”,一动一静。第三句写西岭积雪,是远景。“含”字运用拟人手法,十分贴切生动;“千秋”点出时间的久远,更显出其静。第四句写门前的船只,是近景。“泊”,停泊着,但这停泊的是将要驶往东吴的船,静中包含着动;“万里”点出空间的辽阔。
这首诗,每句一景,其中动景、静景,近景、远景交错映现,构成了一幅绚丽多彩、幽美平和的画卷,令人心旷神怡,百读不厌。

本文来源:https://www.lexiangwang.net/waiyukaoshi/133639.html