【www.lexiangwang.net--汉语水平】

对外汉语网权威发布美国人学中文的特点,更多美国人学中文的特点相关信息请访问汉语水平考试(HSK)网。

我除了在大学上班以外, 还教一门中文课。我的学生基本上是美国大学生,大都是抱着学中文很酷但多半都是有一些跨国际文化背景的人。有些人去过亚洲的一些国家,有些有中国女朋友,有些接触过日语或其他外语,还有些是纯粹出於好奇。大部分学生很聪明,很肯学,不肯学的当然也有,但上几节课后就会中途知难而退了。 我的经验是只要上了我几堂课还留下的多半是能吃点苦的,或智商高的,当然也有个别上得从头到尾都上得糊里糊涂的。 记得有一位武术爱好者,因他师傅说福建话,所以他常常写出一些让我莫明其妙的词语,但我又不能算他错,加上他态度及其好,所以我的原则是只要他用心了,而且能坚持下来,我一般多会手下留情,让他们通过。

对於学中文,大多数人(包括没有教过老外中文的中国人)都认为中文很难学,可是大家不知道如果不学写汉字,光学汉语口语的话,美国人可以把中文口语学得很好。原因是中文语法相对英文来说简单些, 没有英语中的时态变化,动词也不要变位, 加上拼音是采用的英语中的二十几个字母,所以美国人来说比较好记。 当然如果要学写汉字的话,那确实要多花很多时间和精力。不是一个星期两个半小时就能解决的。

学习中文的美国人和中国人学英语有一个共同的特点,那就是受母语的影响。最有趣的是不管我教我的学生多少遍“我们十点才回家”这个结构,他们全都掌握不了,因为英语的结构是 “WE DID NOT GO HOME UNTIL TEN”, 也就是说他们会说:“我们没有回家才十点”。听起来特好笑。结果我专门为他们设了一个叫做“。。。才。。。”结构让他们反复练习,他们才能掌握。

美国人还有一个特点就是不知道语法和语法术语。我这个在中国教了很多年英语的人说起他们的语法头头是道,让他们常常丈二和尚摸不着头脑。最后他们都说从学中文才了解了他们的英语。哈哈哈。。。

最令我烦恼的是因为我教他们学中文基本是只学拼音,接触的汉字很少,所以他们口语一年内能达到简单日常交流的地步,可汉字才认识大几十个。可是就这样,每次外文系里领导来听课都认为我的学生学得很好。能说那么多汉语,特别是用复杂的结构如“因为。。。所以。。。”,“为什么。。因为。。”,“如果。。就。。” 等等, 可只有我这个当老师的心里明白,他们的真正的汉语学习还没有开始呢,所以以前我常常有一种糊弄外国人的感觉。直到最近了解到很多美国大学的中文课都是这样上的,心里才稍稍才坦然了些。

本文来源:https://www.lexiangwang.net/zigekaoshi/1659.html