【www.lexiangwang.net--出版】

新概念英语网免费发布新概念英语第二册:Lesson17-19课文注释,更多新概念英语第二册相关信息请访问新概念英语网。

【导语】《新概念英语》是1997年由外语教学与研究出版社和培生教育出版中国有限公司联合出版的一套英语教材。作为一套世界闻名的英语教程,以其全新的教学理念,有趣的课文内容和全面的技能训练,深受广大英语学习者的欢迎和喜爱。进入中国以后,《新概念英语》历经数次重印,以最大限度地满足不同层次、不同类型英语学习者的需求。考试资料网为您整理了以下内容,仅供参考。希望可以帮助到您!如果您想要了解更多相关内容,欢迎关注考试资料网!

35.jpg

     【篇一】Lesson 17 

      自学导读First things first

  课文详注 Further notes on the text

  1. She must be at least thirty-five years old.她至少也有35岁了。

  (1)at least 是一固定短语,表示“至少”:

  He borrowed at least five books from the library.

  他从图书馆至少借了5本书。

  If you can't clean the car,you can at least help me to clean it.

  如果你不能擦车,你至少可以帮我擦。

  (2)我们已学过两种年龄表示法。一种是“数字+years old”,作表语:

  My father is fifty-seven years old now.

  我父亲现在已57岁了。

  另一种是"数字+-year-old",作定语:

  Last week,my four-year-old daughter,Sally,was invited to a children's party.

  上周,我4岁的女儿萨莉应邀去参加一个儿童晚会。

  2. In spite of this... 尽管如此…

  (1) in spite of 为固定短语,意为“不管”、“‘尽管”,后面可以跟名词、代词或从句;

  In spite of the rain,they went on their journey.

  尽管下雨,他们还是继续旅行。

  In spite of what you have said about her,she is much better than Mary.

  不管你说她什么,她比玛丽要好得多。

  (2) this代指上句话,即“她至少也有35岁”这个事实。

  3. This time, she will be a girl of seventeen.这一次,她将扮演一个17岁的少女。

  be在这里是“扮演”的意思:

  Tonight ,Karen Marsh is Helen.

  今晚卡伦·马什扮演海伦。

  4 .In the play, she must appear in a bright red dress and long black stockings.演出时她必须穿一条鲜红色的裙子和黑色的长筒袜。

  (1) in在这句话中表示“穿着”、“戴着”:

  The girl in red over there is my neighbour.

  那边那个穿红衣服的女孩是我的邻居。

  John was in a black dress this morning.

  约翰今天上午穿的是件黑衣服。

  (2) dress一般指连衣裙、套裙,也可以指外穿的衣服或特定场合穿的礼服:

  Everyone is in evening dress tonight.

  今晚大家都穿了晚礼服。

  5. Darling,it must be terrible to be grown up!亲爱的,长成大人真可怕啊!

  (1) it为先行词,代替to be grown up,这个不定式是句子真正的主语。再如:

  it is a pleasant thing to have many friends.

  有许多朋友是件令人愉悦的事。

  (2) 这句话的言外之意是她还没有长成大人,还是个小姑娘,因为她用的是表示推测的must(cf.本课语法)

    【篇二】Lesson 18 

      自学导读First things first

  课文详注 Further notes on the text

  1.After I had had lunch at a village pub, I looked for my bag. 我在一家乡村小酒店吃过午饭后,就找我的提包。

  (1)have在have lunch这个词组中是完全动词而不是助动词,因此,像其他完全动词一样,它的过去完成时要加助动词had。(cf. 本课语法)

  (2)pub为public house(酒店,酒吧)的缩略形式,在英国英语的口语中较常见:

  Let's go to the pub for a drink.

  咱们去酒店喝杯酒吧。

  (3)look for强调“寻找”这个动作,而不涉及结果:

  I looked for my key everywhere, but I couldn't find it.

  我到处寻找我的钥匙,但还是没找到。

  2.I had left it on a chair beside the door…我曾把它放在门边的椅子上……

  leave除了“离去”、“离开”、“出发”的意思,还可以表示“把(人、物)留下”、“遗留”、“丢下”等:

  The dog has left your bag by a tree.

  那狗把你的提包丢在了一棵树旁。

  Have you left anything in the car?

  你有没有把什么东西丢在车里?

  Leave the books on the desk.

  把书放在课桌上。

  3.My dog had taken it into the garden. He often does this!我的狗把它弄到花园里去了,他常干这种事!

  he在这里指代的是狗。动物通常用it来代表,即被看成像东西一样。但是,指宠物、家畜或民间故事中的动物时,我们经常也用he,she,who等,即使得它们“人格化”并具有性别。用阴性代词指某个动物或东西时尤其有一种亲切的含义:

  I have a little cat. She drinks milk every morning.

  我有一只小猫。她每天早上喝牛奶。

  George's parrot, Henry, can speak a few words. He always calls when there are lights.

  乔治的鹦鹉亨利能说几个单词。只要有灯光他就叫。

     【篇三】Lesson 19 

       自学导读First things first

  课文详注 Further notes on the text

  1.The play may begin at any moment. 剧马上就要开演了。

  The guests may arrive at any moment.

  客人们马上就要来了。

  It may/might rain(at) any moment.

  这天气随时都可能下雨。

  2.I'm sorry, we've sold out. 对不起,票已售完。

  (1)这句话中用了缩略形式 I'm(=I am) 和we've(=we have)。缩 略形式一般用于口语和非正式文体中。在正式文体中要避免使用。

  (2)sell out为固定短语,可指“(店主)售完(某种货物)” 、“(货)被售完”:

  They have sold out of eggs.

  他们的鸡蛋卖完了。

  Tickets for tonight's performance are sold out.

  今晚演出的门票已售完。

  3.What a pity! 真可惜!

  这是一个常用的表示可惜、遗憾的感叹句。我们还可以说:

  What a pity(it is) you can't see their performance!

  你不能观看他们的演出真是遗憾!

  4.I went back to the ticket office at once. 我马上又回到 售票处。

  at once 为固定短语,在这里可译为“马上”、“立刻”:When he heard the news, he went home at once.

  听到这消息,他立刻就回家了。

  Please come at once.

  请立刻就来。

  5.Could I have those two tickets please?我可以买那两张票 吗?

  (1)could 虽然是can的过去式,但在这里并不表示过去,而是指 现在。用could提出请求或建议比can要委婉。(cf.本课语法)

  (2)在这句话中,have=buy,是行为动词。(cf. 第18课语法)

  6.I might as well have them. 我还是买下的好。

  may as well表示“还不如”、“无甚差别”,和might as well一 般可以互换:

  It's not very far, so we may/might as well go on foot.

  那地方不太远,所以我们还不如走着去。

本文来源:https://www.lexiangwang.net/zigekaoshi/41835.html