【www.lexiangwang.net--翻译资格】

杵臼篇一:《墨翁传》阅读答案(附翻译)

墨翁传
高启
墨翁者,吴槐市里中人也。尝游荆楚间,遇人授古造墨法,因曰:“吾鬻此,足以资
读书,奚汲汲①四方乎?”乃归,署门曰“造古法墨”。躬操杵臼,虽龟手黧面,而形貌奇古,服危冠大襦。人望见,咸异之。时磨墨沈②数斗,醉为人作径尺字,殊伟。所制墨,有定直。酬弗当,辄弗与。故他肆之屦恒满,而其门落然。 客有诮之曰:“子之墨虽工,如弗售何!”翁曰:“嘻!吾之墨聚材孔良,用力甚勤,以其成之难,故不欲售之易也。今之逐利者,苟作以眩俗,卑贾以饵众,视之虽如玄圭③,试之则若土炭,吾窃耻焉。使吾欲售而效彼之为,则是以古墨号于外,而以今墨售于内,所谓

杵臼篇二:僖公·僖公十二年


【原文】

【经】十有二年春王三月庚午,日有食之。夏,楚人灭黄。秋七月。冬十有二月丁丑,陈侯杵臼卒。

【传】十二年春,诸侯城卫楚丘之郛,惧狄难也。

黄人恃诸侯之睦于齐也,不共楚职,曰:「自郢及我九百里,焉能害我?」夏,楚灭黄。 ??王以戎难故,讨王子带。秋,王子带奔齐。

冬,齐侯使管夷吾平戎于王,使隰朋平戎于晋。

王以上卿之礼飨管仲,管仲辞曰:「臣,贱有司也,有天子之二守国、高在。若节春秋来承王命,何以礼焉?陪臣敢辞。」王曰:「舅氏,余嘉乃勋,应乃懿德,谓督不忘。往践乃职,无逆朕命。」管仲受下卿之礼而还。君子曰:「管氏之世祀也宜哉!让不忘其上。《诗》曰:『恺悌君子,神所劳矣。』」

【译文】

十二年春季,诸侯在卫国的楚丘建筑外城,这是因为担心狄人来犯。黄人依靠诸侯和齐国和睦,不向楚国进贡,说:“从郢都到我国有九百里,楚国哪能危害我国?”夏季,楚国就灭亡了黄国。

周襄王由于戎人骚扰的缘故,讨伐王子带。秋季,王子带逃亡到齐国。冬季,齐桓公派遣管仲让戎人和周襄王讲和,派隰朋让戎人和晋国讲和。

周襄王以上卿的礼节设宴招待管仲。管仲辞谢说:“陪臣是低贱的官员。现在有天子所任命的国氏、高氏在那里,如果他们按春秋两季接受天子的命令,又用什么礼节来待他们呢?陪臣谨请辞谢。”天子说:“舅父,我赞美你的功勋,接受你的美德,这可以说是深厚而不能忘记的。去执行你的职务吧,不要违抗我的命令!”管仲最终还是接受了下卿的礼节而回国。君子说:“管氏世世代代受到祭祀是多么恰当啊!谦让而不忘记爵位比他高的上卿。《诗》说:‘和蔼平易的君子,就是神明所保佑的了。’”

杵臼篇三:幸福与至善_1200字

  大家都多一份友爱,世界就多一份温馨。
  领袖说:“我们来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了……我们的干部要关心每一个战士,每一个革命队伍的人都要互相关心,互相爱护,互相帮助,谅解、友谊和支援比什么都重要。”
  这里,领袖追求的是人类的至善。
  那么,人生之为人的终极目的是什么呢?
  个人幸福……
  人类至善……
  看着往圣先哲用一生回答的问题,我们能从前人思想的脚步中找到答案。
  嵇康、李白、杜甫、苏东坡、陆游、严复、章太炎……我们熟悉的每一位先哲无不用自己的生命扮着洞悉人生、启迪大众的角色。他们的功业彪炳千秋,永垂史册。
  但是,先哲们悲惨的人生境遇是有目共睹的。
  李白,风流诗仙,才气十足。“敏捷诗千首”、“词源倾倒三江水”都可以作为对他的客观评价。但是,他因自己的狂傲、耿直得到了什么呢?“可怜荒陇穷泉骨,曾有惊天动地文。但是诗人多薄命,就中沦落不过君。”是对他困顿一生、失意一生、悲剧一生的真实写照。诗人用自己悲剧的命运创造了灿烂的艺术,为此付出的便是个人的幸福。
  程婴、杵臼的故事更有说服力。为了完成人类的至善,杵臼放弃了自己安享晚年的幸福,程婴放弃了自己中年得子的幸福。
  ……
  你能说李白眼见自己妻离子散、浪迹天涯是幸福是吗?你能说杜甫看到自己的亲生骨肉饥寒早夭是幸福的吗?你能说程婴亲历自己的儿子被人摔死是幸福的吗?同样,你能说前院主人看到自己所受的损失是幸福的吗?
  繁杂的现实中有人将个人幸福作为人生的终极目的,他们很少去思考活着的意义、生命的本源,很少去思考个人追求可能会造成对他人利益的损害,他们所站的立场是狭隘的。况且个人的幸福观不同,而人人皆有追求幸福的权利。贪官污吏的幸福是聚敛财物,享受声色犬马之娱;杀人劫货者的幸福是剥夺他人的生命和财产,满足一己私欲……如果将幸福作为人生的终极目的,使所有人实现个人幸福,那么贪官污吏付出的是党性原则和人民的千秋基业,变成社会的蛀虫;杀人劫货者付出的是人最起码的人性原则,变成社会的毒瘤和残渣。再则追求幸福必有欲望的痛苦,得不到满足甚至会走向堕落。
  生命的价值告诉我们,一个人外在的暂时幸福,常常会以某种精神的失去为代价,只有追求至善,为人类作贡献,才会有内心的充实。而这种充实,正是世界上最有意义的,也是最受人们崇敬和爱戴的。由此,只有最高的人类至善才是人生的终极目的,才能保证人类在贫瘠的土地上互帮互助,代代相传?quot;看见大家同心扶危救困,留下几条车辙算得了什么。“追求至善必定付出代价,正如主人的前院。但主人毫不后悔,因为他把至善作为人生的终极目的,付出个人幸福也是值得的。
  人类至善在互助中的体现正如张中行先生所说:你得到人家的关照不说谢,人家得到你的关照不说谢,心里边想就应该是这个样子……

杵臼篇四:寒假征文:畅游丛台_650字


  给位游客,大家好!现在,让我们一起走进邯郸丛台公园去游览一番。
  请看,我们现在处于丛台公园东大门。我们往里走,看这里是古赵丛台全名赵武灵王丛台是邯郸人必去的一大古迹。这里的建筑呈圆形加一个梯形,像爬行的蜗牛。这是丛台的大概图形。还有一些设施。有栏马墙,边设垛口,便于俯看地面,并建有北大厅、东门楼回澜亭。请看,这里有一株古老的古槐,已经有上百年的历史了。西侧朝西辟门,出门向南为下台漫坡和台阶相间,北有当代大文豪郭沫若诗碑在上,上面写着:邯郸市内赵丛台,秋日登临曙色开。赵黛妆楼遗废迹,射骑胡服思雄才。
  请看,我们来到了丛台的南门,前立两尊大石狮守于两侧。门旁北墙有《将相和》《二度梅》两幅壁画,你们知道丛台是什么时候建筑的吗?想知道,就听我来说一说吧!此台始建于公元前325年到公元前299年间的赵国武灵王当政期间,距今已有2300多年了,建台的目的是为了检阅军队演练武艺和观看歌舞表演。在这对面,就是七贤祠。我们一起啊去看看吧!
  请看,我们现在已经到了七贤祠了。
  七贤大殿的北面,有一排背朝北面朝南的塑像:由东至西,依次是晋大夫韩厥、晋大公杵臼、晋人程婴、赵大将军廉颇、赵相国蔺相如、赵马服君赵奢、赵武安君李牧七位贤人彩色泥塑。下面,我们一起去动物园看看吧!
  我们现在来到了动物园,现在我们先看一下赤颈小袋鼠。这三只赤颈小袋鼠刚在丛台公园安家落户,这可是动物从天津引进的,今年1岁半左右,身高仅到成人的膝盖。
  哈哈时间过得真快,一眨眼就要和大家告别了。我们下次再见。
    邯郸市汉光中学初一:杨彩容

杵臼篇五:流水落花_750字


  流水落花春去也,天上人间。
  繁华之后的凋零盗走了诗人的眼泪。一切的喧腾是短暂的代名词。明年花叶能再发,可人去梁空巢已倾,物是人非事事休,欲语泪先流。去年今日此门中,人面桃花相映红,人面不知何处去,桃花依旧笑春风。殊不知此花非彼花,一年的轮回只会给后人留下有点轻薄之意罢了。那无声的泪水能为她流多久?正所谓泪干春已尽。
  春意阑珊,落英缤纷,流水落花。一池鱼雁无消息。过尽千帆皆不是,正伤心,却是昔日杵臼之交。飞花逐水流,落花的有意,流水的无情编织了一个唯美的神话。落花的坚持遭到世人文辞的践踏,可有谁能够真正理解这份执着。爱就用自己的一生一世,生生世世的追逐,千年轮回的拒绝。她依然坚定不移,她相信她一定能感动上天。而流水呢?千年的花语也抵不上他奔向大海的决心,成就事业者何须在乎儿女情长,他不停息的脚步折服一代代的迁客骚人。也许落花与流水本不该相遇。没有鹊桥,一个远去,一个追逐。
  落花,残春也。短暂的一生,飘绕的烟云一去不复返。花自无言鸟自休,花落无声,累洒花枝见血痕。碧云天黄花地,北雁南飞。一看落花,心伤了,心醉了,看她逐水而去,我们流泪了。
  回到现实,落花流水成就的意境是否在历史的变迁中演化为飞鸟,飞出文学的宫殿。而后人用落花流水来形容惨败。让其凋了朱颜。不是世人的误解,是文化在积淀过程中走了岔路。我们后人接受了这条另辟的新路,却与她的原意越走越远,本是伤春语,偏解伤心事。一个军队的惨败胜于一春的凋零吗?或许更重吧。可一春的失去有谁来弥补,有谁把落花流水还给春。晚了,在诗歌里同情落花,呵责流水,许下心愿,比翼双飞。而在现在的认知里打得你落花流水,是英雄。
  像美国十七年才复生一次的蝉,躁动一个夏季又沉睡十七年。一时兴起,总觉得落花流水只属于春,只属于春的伤逝,而与战败无关。与我心中把花落流水还于春。
 
    六年级:1986504960

杵臼篇六:谋战



【提示】


本篇以《谋战》为题,旨在阐述如何挫败敌人的战争图谋问题。它认为,当敌人谋划战争伊始,我就及时运用谋略挫败敌人的战争图谋,使其因图谋败露而向我屈服。本篇引自孙子“上兵伐谋”一语,意思是,用兵的上策是挫败敌人的战争图谋。换言之,也就是运用谋略打破敌人的战争企图,把战争消灭在萌芽状态,从而达到孙子所强调的“不战而屈人之兵”的“全胜”目的。所谓“不战而屈人之兵”,是说不以兵力直接与敌人交战而又能够战胜敌人。可以认为,这是孙子对战争所希图达到的理想目标。但是,必须看到,“不战而屈人之兵”是有条件的,只有在力量处于优势,形势非常有利,并且有符合客观实际的正确主观指导,才有可能不经流血牺牲而达成“全胜”这一理想目标。如果忽视客观条件,片面强调“谋战”而否定“兵战”的必要性,则势必陷入不切实际的唯心主义泥淖之中,而给自己带来不应有的损失。这是战争指导者不可不加注意的问题。


春秋时晋平公为了进攻齐国,先派范昭往观齐国政情。齐相晏婴运用其智谋于宴饮之间挫败了范昭的多次挑衅,从而阻止了晋国即将攻齐的战争图谋。这可以说是“不战而屈人之兵”的一个例证。晋国之所以打消进攻齐国的战争企图,固然是晏婴以其聪明才智和计谋挫败晋使范昭肆意挑衅的结果,但也不能不看到,齐国自桓公开创的霸主地位,虽然到了景公时期已经丧失,但齐国仍不失为中原大国之一。晋平公要发动攻齐战争,对此是不能不有所顾忌的。这也正是他首先派人往观齐国政情,尔后决定进攻与否的根本原因。


【译文】


凡在敌人开始对我进行战争图谋的时候,我要及时运用谋略戳穿它,使其阴谋无法得逞而不得不屈服。诚如兵法所说:“用兵的上策是以谋略挫败敌人的战争图谋。”


春秋时期,晋平公打算进攻齐国,便派大夫范昭去观察齐国的政治动态。齐景公设宴进行招待,当酒喝得兴致正浓时,范昭竟提出用齐景公的酒杯斟酒喝。景公说:“那就用我的酒杯给客人进酒吧。”当范昭喝完自己杯中的酒,正想换杯斟酒时,晏子立即撤掉景公酒杯,仍用范昭所用之杯斟酒进客。范昭假装喝醉了,不高兴地跳起舞来,并对齐国太师说:“能为我演奏一支成周乐曲吗?我将随乐而起舞。”太师回答说:“盲臣未曾学过。”范昭无趣地离开筵席后,齐景公责备臣下说:“晋国,是个大国啊。派人来观察我国政局,如今你们触怒了大国的使臣,这可怎么办呢?”晏子理直气壮地说:“范昭并不是不懂礼法,他是故意羞辱我国,所以我不能服从您的命令,用您的酒杯给他进酒。”太师接着说:“成周之乐乃是天子享用的乐曲,只有国君才能随之而起舞。而今范昭不过是一大臣,却想用天子之乐伴舞,所以我不能为他演奏乐曲。”范昭回到晋国后,向晋平公报告说:“齐国是不可进攻的。因为,我想羞辱其国君,结果被晏子看穿了;想冒犯他们的礼法,又被其太师识破了。”孔子听到这件事后,赞叹说:“不越出筵席之间,而能抵御千里之外敌人的进攻,晏子正是这样的人。”


【原文】


凡敌始有谋,我从而攻之,使彼计衰而屈服。法曰:“上兵伐谋。”①春秋时,晋平公②欲伐齐,使范昭③往观齐国之政。齐景公④觞⑤之。酒酣,范昭请君之樽酌⑥。公曰:“寡人之樽进客。”


范昭已饮,晏子⑦彻⑧樽,更为酌。范昭佯醉,不悦而起舞,谓太师⑨曰:“能为我奏成周之乐⑩乎?吾为舞之。”太师曰:“瞑臣⑾不习。”范昭出。景公曰:“晋,大国也。来观吾政,今子怒大国之使者,将奈何?”晏子曰:“范昭非陋于礼者,且欲惭吾国,臣故不从也。”太师曰:“夫成周之乐,天子之乐也,惟人主舞之。今范昭人臣,而欲舞天子之乐,臣故不为也。”


范昭归报晋平公曰:“齐未可伐,臣欲辱其君,晏子知之;臣欲犯其礼,太师识之。”仲尼⑿〔闻之〕曰:“不越樽俎⒀之间,而折冲千里之外,晏子之谓也。”⒁


【注释】


①上兵伐谋:语出《孙子兵法·谋攻篇》。


②晋平公:春秋晋国国君,悼公之子,名彪,在位二十六年。


③范昭:春秋晋国大夫。


④齐景公:春秋齐国国君,庄公之弟,名杵臼,在位五十八年。


⑤觞(shāng):古代盛酒器。这里作动词,以酒招待的意思。


⑥樽酌:樽(zǔn),本作“尊”,酒杯;酌,斟酒、饮酒的意思。


⑦晏子:即晏婴。春秋齐国大夫,夷维(今山东高密)人,字平仲。


⑧彻:通“撤”。


⑨太师:同“大师”中国古代乐官名。


⑩成周之乐:马本及诸本皆作“成周公之乐”,与史载不符,故据《晏子春秋·内篇杂上第五》校改。成周,古地名,即西周的东都。成周之乐,谓周天子之乐曲。


⑾瞑臣:谓眼睛失明之臣。春秋晋国著名乐师师旷生而目盲,善辨声乐。齐国乐官太师以“瞑臣”自称,自谦之意,未必也是盲人。


⑿仲尼:即孔子。春秋鲁国陬邑(今山东曲阜东南)人,名丘,字仲尼。春秋末著名思想家、政治家、教育家,儒家学说创始者。


⒀樽俎:俎(zǔ),古代祭祀时用以载牲的礼器。樽俎,即盛酒肉的器具,这里指筵席。


⒁本篇史例出自《晏子春秋·内篇杂上第五》。

杵臼篇七:小窗幽记 卷十二 倩

小窗幽记 卷十二 倩【原文】恨①留山鸟,啼百卉之春红;愁寄陇云②,锁四天之暮碧。【注释】①恨:怨恨。②陇云:陇上的行云。【译文】在山鸟的心头凝聚着怨恨,由于山鸟悲惨的啼叫所以唤醒了百花在春天吐艳盛开;陇上的行云被寄托着哀愁,星云把天空的暮色的苍茫深深地锁住了。【原文】涧口有泉常饮鹤,山头无地不栽花。【译文】山涧的涧口常常有仙鹤来饮水,山头都栽满了美丽的花。【原文】双杵茶烟,具载陆君之灶①;半床松月,且窥扬子之书②。【注释】①陆君之灶:茶圣陆羽的茶灶,这里指陆羽所创造的茶具二十四器。②扬子之书:西汉文学家扬雄所编著的书,代表作有《太玄》、《法言》。【译文】一对杵臼茶烟笼罩,陆羽所创造的茶具二十四器全部都被陈列着;半床都被明月映照着,姑且看看扬雄所编著的玄妙之书。【原文】寻雪后之梅,几忙①骚客;访霜前之菊,颇惬②幽人。【注释】①忙:使……忙。②惬:使……惬意。【译文】寻找雪后开的梅花,使骚客忙碌坏了;求访在下霜之前开的菊花,这件事情很值得隐士们感到高兴。【原文】瘦竹如幽人,幽花如处女。【译文】消瘦的竹子就好像隐士一般,幽静的花朵就好像处女一样娴静、美丽。

本文来源:https://www.lexiangwang.net/waiyukaoshi/129034.html