【www.lexiangwang.net--四六级考试】

四六级考试网权威发布2017年6月英语四级真题及答案解析:翻译(新东方在线版),更多2017年6月英语四级真题及答案解析相关信息请访问大学英语四六级考试网。

2017年6月英语四级真题及答案解析:翻译(新东方在线版)

新东方在线供稿四级翻译解析首发版

珠江是华南一大河系,流经广州市,是中国第三长的河流,仅次于长江和黄河。珠江三角洲是中国最发达的地区之一,面积约11,000平方公里。它在面积和人口方面也是世界上最大的城市聚集区。珠江三角洲九个最大城市共有5,700多万人口。上世纪70年代末中国改革开放以来,珠江三角洲已成为中国和世界主要经济区域和制造中心之一。
The Pearl River is an extensive river system in South China, flowing through the Guangzhou City. It is the third longest river in China, only second to the Yangtze River and the Yellow River. The Pearl River Delta is one of the most developed areas in China, covering an area of about 11,000 square kilometers. It is the biggest urban agglomeration area in the world in terms of size and population. The nine biggest cities in the Pearl River Delta have altogether a population of 57 million. Since the reform and opening in the late 1970s, the Pearl River Delta has been one of the major economic areas and manufacturing centers in China and the world.

本篇又是一个介绍地区特色的文章,和以前介绍深圳的差不多,主要语法点为现在分词做伴随状语,flowing through the Guangzhou City,covering an area of about 11,000 square kilometers;介词短语充当后置定语the river systems in South China, the nine biggest cities in the Pearl River Delta;主要时态考查为一般现在时和现在完成时,例如,‘上世纪70年代末中国改革开放以来,珠江三角洲已成为中国和世界主要经济区域和制造中心之一’,我们在课上讲过现在完成时的标志:“已经,自…以来就…”;四级翻译每年分词状语成分必考,而且几大后置定语结构,不定式,分词,定语从句,形容词,介词短语,也都是四级考生必会且老师必然要讲到的核心语法结构。关于这几大定语结构,我们再次举例说明:
定语从句分词(现在分词以及过去分词)不定式介词短语形容词;这些都是放在一个名词的后面,所以我们把它们称为‘核心名词的后置定语成分’,要知道,知道‘名词结构体’(就是名词和它们的后置定语成分)是理解各种长难句的关键,也是划分句子主干的关键;在阅读理解中,定语解释成分里面的内容常常是干扰选项,因此不选。所以,我现在就上面的五个方面各举几个例子:
1. Jobs that were thought to be immune from automation suddenly become threatened.
曾经被认为不受自动化影响的一些工作突然间受到了威胁。
简析:本句中that引导定语从句,在从句中当主语,因此不可省略,定语从句是一个被动句,be thought to do sth.意思是“被认为…样”,be immune from sth.本身的意思是“对…有免疫力的”,抽象的含义是“不受…影响的”。
2. some negative effects (that) this economic recession has brought about.
本次经济萧条所带来的一些消极影响。
简析:本句中的that引导定语从句,在从句中当动词bring about的宾语,bring about的意思是“引起,带来”,引起带来什

本文来源:https://www.lexiangwang.net/waiyukaoshi/31366.html