【www.lexiangwang.net--写作翻译】

写作翻译网权威发布英文翻译典藏:那些得到的和失去的,更多英文翻译典藏相关信息请访问英文写作翻译网。

英文翻译典藏:那些得到的和失去的
Today we have higher buildings and wider highways, but shorter temperaments and narrower points of view;
  今天我们拥有了更高层的楼宇以及更宽阔的公路,但是我们的性情却更为急躁,眼光也更加狭隘;
  We spend more, but enjoy less;
  我们消耗的更多,享受到的却更少;
  We have bigger houses, but smaller famillies;
  我们的住房更大了,但我们的家庭却更小了;
  We have more compromises, but less time;
  我们妥协更多,时间更少;
  We have more knowledge, but less judgment;
  我们拥有了更多的知识,可判断力却更差了;
  We have more medicines, but less health;
  我们有了更多的药品,但健康状况却更不如意;
  We have multiplied out possessions, but reduced out values;
  我们拥有的财富倍增,但其价值却减少了;
  We talk much, we love only a little, and we hate too much;
  我们说的多了,爱的却少了,我们的仇恨也更多了;
  We reached the moon and came back, but we find it troublesome to cross our own street and meet our neighbors;
  我们可以往返月球,但却难以迈出一步去亲近我们的左邻右舍;
  We have conquered the outer space, but not our inner space;
  我们可以征服外太空,却征服不了我们的内心;
  We have highter income, but less morals;
  我们的收入增加了,但我们的道德却少了;
  These are times with more liberty, but less joy;
  我们的时代更加自由了,但我们拥有的快乐时光却越来越少;
  We have much more food, but less nutrition;
  我们有了更多的食物,但所能得到的营养却越来越少了;
  These are the days in which it takes two salaries for each home, but divorces increase;
  现在每个家庭都可以有双份收入,但离婚的现象越来越多了;
  These are times of finer houses, but more broken homes;
  现在的住房越来越精致,但我们也有了更多破碎的家庭;
  That’s why I propose, that as of today;
  这就是我为什么要说,让我们从今天开始;
  You do not keep anything for a special occasion. Because every day that you live is a special occasion.
  不要将你的东西为了某一个特别的时刻而预留着,因为你生活的每一天都是那么特别;
  Search for knowledge, read more, sit on your porch and admire the view without paying attention to your needs;
  寻找更我的知识,多读一些书,坐在你家的前廊里,以赞美的眼光去享受眼前的风景,不要带上任何功利的想法;
  Spend more time with your family and friends, eat your favorite foods, visit the places you love;
  花多点时间和朋友与家人在一起,吃你爱吃的食物,去你想去的地方;
  Life is a chain of moments of enjoyment; not only about surv

本文来源:https://www.lexiangwang.net/waiyukaoshi/2325.html