【www.lexiangwang.net--写作翻译】

写作翻译网免费发布有关毛泽东诗词英语翻译:沁园春·雪,更多有关毛泽东诗词英语翻译相关信息请访问英文写作翻译网。

考试资料网英文写作翻译频道为大家整理的有关毛泽东诗词英语翻译:沁园春·雪,供大家学习参考:)
毛泽东诗词英文版:沁园春·雪

SNOW
  --to the tune of Chin Yuan Chun
  February 1936

North country scene:
  A hundred leagues locked in ice,
  A thousand leagues of whirling snow.
  Both sides of the Great Wall
  One single white immensity.
  The Yellow River"s swift current
  Is stilled from end to end.
  The mountains dance like silver snakes
  And the highlands* charge like wax-hued elephants,
  Vying with heaven in stature.
  On a fine day, the land,
  Clad in white, adorned in red,
  Grows more enchanting.
  This land so rich in beauty
  Has made countless heroes bow in homage.
  But alas! Chin Shih-huang and Han Wu-ti
  Were lacking in literary grace,
  And Tang Tai-tsung and Sung Tai-tsu
  Had little poetry in their

本文来源:https://www.lexiangwang.net/waiyukaoshi/2352.html